Fare e rendere

Different verbs to mean to make

  • Fare + infinitive [to make, to cause to be]                                                    Sua sorella lo fa sempre arrabbiare.
  • Fare + infinitive  [to make, to oblige someone to do something]                Il professore ci fa studiare il gerundio
  • Rendere + adjective  [to make + adjective]                                                  Questa situazione mi rende nervoso.

 

  • Some frequently used expressions with fare + infinitive: far(e) pensare, far(e) ridere, far(e) piangere, far(e) innervosire, far(e) vincere, far(e) perdere
  • Some frequently used adjectives with rendere: rendere triste, nervoso, felice, ansioso, bello, brutto, interessante
  • The verb rendersi conto means to realizeMi rendo conto che la situazione è grave / Mi sono reso conto di aver perso il portafoglio.

Idiomatic expressions with far venire

  • far venire voglia di Questo caldo mi fa venire voglia di andare al mare.
  • far venire in mente → Questo caldo mi ha fatto venire in mente la Florida.
  • far venire fame  Correre mi fa venire fame.
  • far venire sete Correre mi ha fatto venire sete.
  • far venire l’acquolina in bocca → Questo gelato mi fa venire l’acquolina in bocca!
  • far venire sonno Il caldo mi ha fatto venire sonno.

 

License

Icon for the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License

Spunti: Italiano intermedio Copyright © by Daniela Viale is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License, except where otherwise noted.

Share This Book