Gli indicatori temporali

Time markers

  • QUANDO [when] can mark ideas in the past, in the present, and in the future, and it has various connotations, just as in English:
Quando la guerra finirà i soldati ritorneranno a casa. [quando = after]
Quando eravamo in trincea avevamo sempre paura.
[quando = every time]
Quando hanno sparato ho avuto paura. [quando = the moment when]

 

  • MENTRE [while] can mark ideas in the past, in the present, and in the future. In the past, mentre is always followed by the imperfetto:
Mentre il soldato combatteva la sua famiglia lo aspettava a casa.
Mentre il soldato combatte la sua famiglia lo aspetta a casa.
Mentre il soldato combatterà la sua famiglia lo aspetterà a casa.

 

  • PRIMA [before] can mark ideas in the past, in the present, and in the future. Prima is followed by two different structures depending on how many subjects there are in the sentence.

If there is ONE subject, prima is followed by di + infinitive:

Prima di partire Carlo vuole vedere i nonni. [subject: Carlo]
Prima di partire Carlo ha voluto vedere i nonni. [subject: Carlo]

Nota bene

  • Prima di is always followed by the present infinitive, no matter the tense of the main clause.
  • A pronoun will always be attached to the infinitive, as in prima di mangiare la pizza → prima di mangiarla; prima di ammalarmi ho comprato dell’aspirina.
  • Prima di may simply be followed by a noun, as in prima del concerto; prima della guerra etc.  With meals: prima di colazione, prima di pranzo, prima di cena.

If there are TWO subjects, prima is followed by che + present subjunctive if the sentence is in the present tense, and che + imperfect subjnctive if the sentence is in the past tense:

Prima che Carlo parta i nonni vogliono vederlo. [subject: Carlo / i nonni]
Prima che Carlo partisse i nonni hanno voluto vederlo. [subject: Carlo / i nonni]

 

  • DOPO [after] can mark ideas in the past, in the present, and in the future. Dopo is followed by two different structures depending on how many subjects there are in the sentence.

If there is ONE subject, dopo is followed by the past infinitive:

Dopo essere diventato partigiano Gianni ha combattuto con coraggio.
[subject: Galimberti]
Dopo essere diventato partigiano Gianni combatte con coraggio. [subject: Galimberti]

Nota bene

  • Dopo is always followed by the past infinitive, no matter the tense of the main clause.

To form the past infinitive (infinito passato) simply take the present infinitive of avere (which becomes aver in this construction) or essere and add the past participle:

  • lottare → aver lottato
  • perdere → aver perso
  • andare → essere andato/a/i/e
  • arrendersi → essersi arreso/a/i/e

Choose aver or essere as you would for the passato prossimo:

ho lottato per molto tempo / sono andato.a in ritardo

 

  • A pronoun will always be attached to the auxiliary of the past infinitive, as in dopo aver mangiato la pizza → dopo averla mangiata; dopo essermi ammalato ho preso un’aspirina.
  • Dopo may simply be followed by a noun, as in dopo il concerto; dopo la guerra etc.  With meals: dopo colazione, dopo pranzo, dopo cena.

If there are TWO subjects, dopo is followed by che + indicative (the tense depends on the tense of the sentence):

Dopo che il partigiano muore, i suoi amici lo seppelliscono. [subjects: il partigiano/ i suoi amici]
Dopo che il partigiano è morto, i suoi amici l’hanno seppellito. [subjects: il partigiano/ i suoi amici]

* Dopo may be followed by the future tense (often futuro anteriore) and in this case it acts as a synonym of quando, as in dopo che il partigiano finirà/ avrà finito la sua lotta, tornerà a una vita normale (= quando il partigiano finirà/ avrà finito la sua lotta, tornerà a una vita normale).

The sequence of tenses

The tense of the verbs in a sentence depend logically on each other. This is called consecutio temporum in Latin and in Italian, that is, the logical sequence of tenses, and it applies to anything we say.  Specifically, when using prima che and dopo che you have to ask yourself the question: is this sentence in the present (or even future) or in the past? The answer will determine the tense of the verbs following prima che and dopo che.  Consider the examples, which refer to the song La guerra di Piero, by Fabrizio de André:

  • Prima che Piero __________ (sparare) un altro soldato lo ha ucciso > you must write sparasse (imperfect subjunctive, that is, a past tense) because “un altro soldato lo ha ucciso” is in the past.
  • Prima che Piero __________ (sparare) un altro soldato lo uccide > you must write spari (present subjunctive) because “un altro soldato lo uccide” is in the present.
  • Dopo che Piero __________ (vedere) un nemico, il nemico gli ha sparato > you must write ha visto (passato prossimo) because “il nemico gli ha sparato” is in the past.
  • Dopo che Piero__________ (vedere) un nemico, il nemico gli spara  > you must write vede (present indicative) because “il nemico gli spara” is in the present.

 

  • (UNA VOLTA) + PAST PARTICIPLE is analogous to dopo in a sentence with one subject. The past participle must agree with the object or subject if refers to.
(Una volta) visto il film “1917” siamo tornati a casa in silenzio.
[il film is masculine singular > visto]
(Una volta) presi i fucili i soldati sono partiti per la battaglia.
[i fucili is masculine plural > presi]
(Una volta) arrivate all’ospedale le infermiere hanno cominciato a lavorare. [le infermiere are women > feminine plural > arrivate]

 

License

Icon for the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License

Spunti: Italiano intermedio Copyright © by Daniela Viale is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License, except where otherwise noted.

Share This Book