Il passato prossimo del verbo “piacere” e simili
The passato prossimo of piacere and similar verbs
Consider the following example:
- Antonio: Hai assaggiato la torta alla nutella?
- Stefania: Sì, e mi è piaciuta moltissimo.
Piacere has a very particular conjugation in the passato prossimo, because what Stefania is saying in Italian literally means that “the nutella cake was pleasing to me.”
Here are the possibilities for piacere in the passato prossimo.
- è piaciuto + singular masculine subject → Mi è piaciuto il risotto che hai preparato.
- è piaciuto + one or more infinitives → Mi è piaciuto fare la torta con te.
- è piaciuta + singular feminine subject → Mi è piaciuta la pasta che ho mangiato.
- sono piaciuti + plural masculine subject → Non mi sono piaciuti gli gnocchi del ristorante.
- sono piaciute + plural feminine subject → Non mi sono piaciute le tagliatelle che ho fatto.
Verbs that have the same structure as piacere follow the same patterns:
MANCARE > mi è mancato, mi è mancata, mi sono mancati, mi sono mancate
BASTARE > mi è bastato, mi è bastata, mi sono bastati, mi sono bastate
OCCORRERE > mi è occorso, mi è occorsa, mi sono occorsi, mi sono occorse
RIMANERE > mi è rimasto, mi è rimasta, mi sono rimasti, mi sono rimaste
RESTARE > mi è restato, mi è restata, mi sono restati, mi sono restate
VOLERCI > ci è voluto, ci è voluta, ci sono voluti, ci sono volute
- SERVIRE > when used in the passato prossimo, this verb never means “I needed” but “It was useful”, as in Mi è servito studiare in Italia (Studying in Italy was useful to me).